Keine exakte Übersetzung gefunden für "عرف دبلوماسي"

Übersetzen Spanisch Arabisch عرف دبلوماسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La aplicación de restricciones de movimiento a los diplomáticos cubanos es injusta, selectiva, discriminatoria y políticamente motivada, lo cual contraviene las obligaciones del país anfitrión contenidas en el Acuerdo relativo a la Sede y las normas consuetudinarias del derecho diplomático.
    وفرض مثل هذه التقييدات على تنقلات الدبلوماسيين الكوبيين يشكل أمرا غير عادل وانتقائي وتمييزي وذا بواعث سياسية، وهو لا يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر والعرف الدبلوماسي.
  • No obstante, pese a sus limitaciones, el principio Mavrommatis constituía la base del derecho internacional consuetudinario en materia de protección diplomática y por esta razón se había mantenido.
    غير أن مبدأ مافروماتيس، بالرغم من هذه العيوب، هو أساس القانون الدولي العرفي بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية وأنه قد أُبقي عليه لهذا السبب.
  • No obstante, pese a sus limitaciones, ese principio constituía la base del derecho internacional consuetudinario en materia de protección diplomática, y la Comisión había tratado de codificar los principios de la protección diplomática y no de desarrollarlos de manera progresiva.
    غير أن مبدأ مافروماتيس، بالرغم من هذه العيوب، هو أساس القانون الدولي العرفي بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية، ولم تحاول اللجنة أن تطور تدريجيا مبادئ تلك الحماية وإنما سعت إلى تدوينها.
  • El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.
    وأعرب كذلك عن تأييده النهج المتبع في مشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية لأنها تقنن القواعد العرفية في ممارسة الحماية الدبلوماسية في أكثر أشكالها اتساماً بالممارسة ذات الطابع التقليدي والكلاسيكي.
  • Apoya también plenamente la posición manifestada por el Relator Especial en su quinto informe de que el derecho internacional consuetudinario en materia de protección diplomática y los principios más recientes que rigen la protección de los derechos humanos, se complementan y, en última instancia, atienden a un objetivo común; la protección de los derechos humanos (A/CN.4/538, párr.
    وأعربت أيضاً عن تأييدها الكامل للموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص في تقريره الخامس، المتمثل في أن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والمبادئ الأقرب عهداً التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضاً وتخدم في نهاية المطاف غاية مشتركة، هي حماية حقوق الإنسان A/CN.4/538)، الفقرة 37).
  • Se expresó satisfacción con el avance del proyecto de artículos en general y con el enfoque adoptado por la Comisión, que en gran medida consistió en codificar normas consuetudinarias para el ejercicio de la protección diplomática, con arreglo a las cuales el Estado de la nacionalidad tenía el derecho, aunque no la obligación, de presentar en nombre propio una reclamación internacional como resultado de un perjuicio sufrido por uno de sus nacionales (fuera una persona natural o jurídica) que fuera el resultado de un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.
    وأعرب عن الارتياح للتوجه العام لمشاريع المواد وللنهج الذي اتبعته اللجنة، والذي يدون إلى حد كبير القواعد العرفية لممارسة الحماية الدبلوماسية التي تحق لدولة الجنسية استناد إليه، غير أنها ليست ملزمة بأن تقدم باسمها مطالبة دولية بسبب ضرر يلحق أحد مواطنيها (سواء كان شخصا طبيعيا أو شخصا اعتباريا) ويشكل عملا غير مشروع دوليا لدولة أخرى.
  • Aunque el artículo 12 del proyecto de artículos de la Comisión refleja adecuadamente el derecho consuetudinario relativo a la protección diplomática de los accionistas por el Estado de su nacionalidad cuando un acto ilícito lesione sus derechos, las disposiciones del proyecto de artículo 11 afectan a la propia esencia de la protección diplomática al prever la protección de los accionistas por un perjuicio causado en realidad a la sociedad.
    إن مشروع المادة 12 التي اعتمدتها اللجنة يعكس على النحو الملائم القانون العرفي المتعلق بالحماية الدبلوماسية لأصحاب الأسهم من جانب دولة جنسيتهم في حالة فعل غير مشروع ينتهك حقوقهم، ولكن أحكام مشروع المادة 11 تتطرق إلى جوهر الحماية الدبلوماسية ذاته عندما تتوخى حماية أصحاب الأسهم في حالة ضرر أصاب الشركة في الواقع.